Sunday, March 19, 2023

Enigmatic Repetitions


A newly composed verse in glorification of Śrī Rādhā. This verse employs the alaṅkāra (poetic ornament/figure of speech) named — Lāṭa-anuprāsa. In this poetic ornament, an entire sentence is repeated, each repetition having a different meaning. The verse is as follows:
महानर्थो महानर्थो राधिकाऽज्ञानतो भवेत् ।
महानर्थो महानर्थो राधिकाज्ञानतो भवेत् ॥
mahānartho mahānartho
rādhikā'jñānato bhavet
mahānartho mahānartho
rādhikājñānato bhavet
Translation:
By exhibiting rādhikājñāna (rādhikā + ajñāna i.e. ignorance regarding Śrī-Rādhā), a mahānarthaḥ (mahān + arthaḥ — great fortune) turns into mahānarthaḥ (mahā + anarthaḥ — great misfortune).
Similarly, by exhibiting rādhikājñāna (rādhikā + jñāna i.e. knowledge pertaining to Śrī-Rādhā), a mahānarthaḥ (mahā + anarthaḥ — great misfortune) turns into mahānarthaḥ (mahān + arthaḥ — great fortune).
— Composed and Translated by Hari Pārṣada Dāsa. 20 March 2023.

Saturday, March 18, 2023

A Vaiṣṇava Glorifies Śiva-pārvatī


A rare bengali pada (song) glorifying ardha-nārīśvara-rūpa (the combined form of Śiva and Pārvatī). Composed by the renowned medieval vaiṣṇava poet Govinda Dāsa — the author of many famous bengali vaiṣṇava padas viz. bhajahu re mana.
----
Rāga: Tathā-rāga
hema-hima-giri, dui tanu chiri
ādha nara ādha nārī
ādha ujara, ādha kājara
tina-i locana-dhārī
Their bodies carry the beauty of a bluish ice mountain and a golden mountain respectively. Half of the body is masculine, and half feminine. Half the body is bright, and half of it is bluish dark. This beautiful form (of Ardha-nārīśvara) has three eyes.
dekha dekha duhuṁ milita eka gāta
bhakata nandita, bhuvana vandita
bhuvana mātari-tāta
Just see! Just see! Two bodies have combined into one. Joyous for the devotees, and praised by the three worlds — these are the mother and father of the entire universe.
ādha phaṇi-maya, ādha maṇi-maya
hṛdaye ujara hāra
ādha bāghāmbara, ādha paṭṭāmbara
pindhana duhuṁ ujiyāra
Half of the body is replete with phaṇi (snakes) and half of it is replete with maṇi (jewels). Brilliant necklaces decorate their necks. Half the body wears a tiger-skin and half of it wears a silk saree. Both these clothings appear exceedingly brilliant.
nā devī kāminī, nā deva kāmuka
kevala prema prakāśa
śrī-gaurī-śaṅkara, caraṇa-kiṅkara
kaha-i govinda-dāsa
Neither the devī (Pārvatī) nor the deva (Śiva) are affected by the slightest tinge of lust. This divine form is merely a manifestation of their pure love. Govinda Dāsa says that he is a servant of the lotus feet of this combined form of Śrī-Gaurī-śaṅkara.
— (Translated by Hari Pārṣada Dāsa from the Vaiṣṇava-padāvalī compilation by Hare Krishna Mukhopadhyaya. 20 March 2023.

Thursday, March 9, 2023

Glorifying Śrī Rūpa Gosvāmī

 




श्रीरूपस्य पदास्वादः श्रीरूपस्य पदैरिह ।

भवत्येव सदा तस्मात् श्रीरूपस्य पदं श्रये ॥
śrī-rūpasya padāsvādaḥ
śrī-rūpasya padair iha
bhavaty eva sadā tasmāt
śrī-rūpasya padaṁ śraye
Translation: In this world, the constant sweet experience of śrī-rūpa-pada (the feet of the beautiful looking Krishna) happens certainly through śrī-rūpa-pada (the wonderful poetry of Śrī Rūpa Gosvāmī).
Therefore, I take shelter of śrī-rūpa-pada (the lotus feet of Śrī Rūpa Gosvāmī).
— (Composed by Hari Pārṣada Dāsa. 10-March-2023.) 🙂🙏

Crookedness that Confuses

        ~ Crookedness that Confuses ~ ​ ​ (Two Freshly Composed Verses) ​ ​ श्रीराधा सरला त्रिभङ्गवपुषा साकं त्वया संस्थिता हस्तं सा ददती तव...