रसास्तदा ते रसरूपमग्रतो ह्यधःशयानं नितरां निरीक्ष्य तम् ।
स्वयं तथा द्राक् प्रबभूवुरादृता विचार्य नूनं शकटस्थिताः किमु ॥वंशस्थम्॥
[Meter: Vaṁśastham]
rasās tadā te rasa-rūpam agrato
hy adhaḥ-śayānaṁ nitarāṁ nirīkṣya tam
svayaṁ tathā drāk prababhūvur ādṛtā
vicārya nūnaṁ śakaṭa-sthitāḥ kim u
Translation: When all the rasas ( = cow-milk etc.) situated on the cart saw that the very personification of rasa ( = spiritual mellows) had taken an inferior position and was lying down underneath them, they felt it unwise.
Thinking carefully about their actual position, did it so happen that [on the pretext of the breaking of the cart], the rasas themselves fell down and took a position inferior to the Lord?
— (Gopāla-kṛṣṇa-campūḥ, 2.3. Translation by Hari Pārṣada Dāsa. 05-December-2021). _/\ò_
No comments:
Post a Comment