Dāmodara Protects the Āgamas ~
A Newly Composed Verse:
A Newly Composed Verse:
उरूखलकुसङ्गतिः कुरुत आगमोत्पाटनं
यथात्र न तथा कलौ भवतु तत्कदापीत्यसौ ।
विचिन्त्य जगतीतले किमु बभूव विश्वम्भरः
सदागमसुरक्षकः कपटवेशदामोदरः ॥पृथ्वी॥
[Meter: pṛthvī (sing like anarpita-carīṁ cirāt)]:
urūkhala-kusaṅgatiḥ kuruta āgamotpāṭanaṁ
yathātra na tathā kalau bhavatu tat kadāpīty asau
vicintya jagatītale kim u babhūva viśvambharaḥ
sadāgama-surakṣakaḥ kapaṭa-veśa-dāmodaraḥ
Translation: "In this age [of Dvāpara], the troublesome association of an urū-khala (mortar) causes the uprooting of āgamas (trees). However, let it never be so in Kali-yuga that the same troublesome association of urū-khala (big ruffians) should ever lead to the uprooting of āgamas (Vedic literature)".
Having contemplated this, did our deceitfully dressed Dāmodara turn into Viśvambhara (Chaitanya Mahaprabhu) and become the great protector of sad-āgama (bona-fide Vedic literature)? _/\ò_
— Composed and Translated by Hari Pārṣada Dāsa. 1-Nov-2021.
PS: Wordplay on two terms. The first term is urū-khala, which means (a) Mortar and (b) Big Ruffian. The second term is āgama, which means (a) Trees and (b) Vedas — drumāgamāḥ (Amara-kośa 2.4.5). Sample Recording at : https://voca.ro/1n0pP28NoQ46
No comments:
Post a Comment