A Newly Composed Verse:
न मातृकृतबन्धनं च तनुते कलौ श्रीहरिः ।
स्वयं ह्युदरमण्डले सुमणिदाम बध्नात्यहो
स्वनाम च जपत्यसौ कपटवेशदामोदरः ॥पृथ्वी॥
[Meter: pṛthvī (sing like anarpita-carīṁ cirāt)]:
na dhenu-rasa-moṣaṇaṁ na dadhi-pātrikā-bhañjanaṁ
na mātṛ-kṛta-bandhanaṁ ca tanute kalau śrī-hariḥ
svayaṁ hy udara-maṇḍale sumaṇi-dāma badhnāty aho
sva-nāma ca japaty asau kapaṭa-veśa-dāmodaraḥ
Translation: In the age of Kali, Śrī Hari does not display pastimes of stealing milk-products. Neither does he display pastimes of breaking yogurt containers nor the pastimes of getting tied up by his mother.
How wonderful! In this age, he himself ties a rope (dāma) strung with beautiful beads around his belly (udara). In this way, he is the very same Dāmodara, who is now crookedly disguised [as a sannyāsī] and is chanting his own name.
— Composed and Translated by Hari Pārṣada Dāsa. 23-October-2021. _/\ò_
PS: It is described by Śrī Rūpa Gosvāmī (in his Prathama-caitanyāṣṭakam) that Caitanya Mahāprabhu would tie a rope (strung with beads) around his belly, and would chant Krishna's names on those beads. This new composition is in remembrance of that pastime of Mahāprabhu's chanting, in this very special month of Kārttika. One can hear a sample of the verse recitation at : https://voca.ro/1gDojkCC7Zng
No comments:
Post a Comment