समस्तागमशाखासु योऽन्विष्टोऽपि न गोचरः ।
स व्रजागमशाखासु रमते सहरिर्हरिः ॥
samastāgama-śākhāsu
yo'nviṣṭo'pi na gocaraḥ
sa vrajāgama-śākhāsu
ramate saharir hariḥ
भाषानुवाद :— समस्त आगमों ( = वेदों) की शाखाओं में ढूंढने पर भी जो दिखाई न दिया, श्रीवृन्दावन के अगम ( = वृक्षों) की शाखाओं पर वह हरि, हरि सहित ( = वानरों सहित) क्रीड़ा करता है ।
Translation: Even after searching out all the śākhās (branches) of all the āgamas (Vedas), he could not be located.
On the śākhās (branches) of the agamas (trees) of Vraja however, that very same Hari plays with Hari (monkeys).
— Composed by Hari Pārṣada Dāsa. 21-Feb-2022.
No comments:
Post a Comment